
Diogo Garcia, 30 anos
Sou um tradutor português, residente em Belfast, no Reino Unido, com uma paixão por preencher lacunas linguísticas e culturais, por meio de traduções rigorosas e cativantes.
​
Nascido em Lisboa, mudei-me para o Reino Unido em 2019, para me estabelecer como tradutor independente a tempo inteiro. Com mais de oito anos de experiência em tradução e uma formação académica de qualidade, ofereço serviços especializados de Tradução e Revisão de inglês para português (europeu).

O meu percurso como tradutor independente começou em 2016, durante o segundo ano da minha licenciatura em Tradução, na Universidade de Lisboa. Desde então, colaborei em diversos projetos que envolveram websites, aplicações, livros, documentos, conteúdos audiovisuais, textos farmacêuticos, manuais de veículos automóveis, economia, criptomoedas e conteúdo publicitário.
​
A minha abordagem de tradução é meticulosa. Começo por analisar cuidadosamente o texto original, para captar as suas nuances e o tom original. Em projetos mais técnicos, realizo uma pesquisa exaustiva, para garantir a precisão de todos os termos. Cada projeto passa, depois, por uma revisão detalhada, para garantir a sua qualidade e consistência, antes da entrega da tradução final.
​
Durante os tempo em que estudei tradução, na Universidade de Lisboa, completei o nível de inglês C2 (Escrita Académica), linguística portuguesa e francesa, entre várias outras disciplinas relacionadas com a prática de tradução. Esta base académica enriqueceu os métodos que hoje uso para traduzir, permitindo-me enfrentar desafios linguísticos complexos com toda a confiança.
​
A satisfação dos meus clientes é primordial. Permaneço contactável antes, durante e depois de cada projeto, para esclarecer quaisquer dúvidas e garantir que o resultado final vai de encontro às suas expectativas e às do seu público-alvo.
​
Será um prazer contribuir para o seu próximo projeto de tradução. Vamos conversar e dar início a uma comunicação interlinguística eficaz e enriquecedora!